口譯

我們口譯的場合包括會議、代表團、演講、陪同隨行和法庭訴訟。如果您需要一名口譯,您並非總是知道自己需要什麼類型的通譯服務。這沒有什麼關係:請在填寫表格時盡可能清楚描述您所需要的服務,我們會加以協助。

逐步口譯

逐步口譯時,講者必須每隔幾個句子就暫停一下,讓口譯員完成翻譯。這一方面雖然會拖延速度(如此演講所需的時間便會加倍),另一方面它可能是最便宜的選擇。而且通常等候翻譯並不會造成太多妨礙。想想您要帶領客戶參觀您的公司或工廠。您會指點一些東西並且說明,口譯陪同您按部就班地用中文幫您翻譯一切。此外,逐步口譯也是演講時的常見選擇。

同傳口譯

有時,同傳口譯是最合適的選擇。可能的情況是由兩位口譯坐在口譯包廂裡,在一定時間後彼此替換。耳語口譯也是同傳口譯的一種形式,其作法為替少數幾人以低聲耳語的方式進行翻譯。同傳口譯是需要非常專注力的。因此,我們往往會建議您同時找兩名口譯互相交替。折衷的形式便是翻譯透過耳機輔助。這適用於代表團和訪問行程。對於團體課程來說,有時候這也是很好的解決方案。

在公證處口譯

如果您想成立一間企業、購買房產或在公證處簽署一份契約,但您的荷蘭語能力未臻完善,那麼您必須找一名口譯陪同出席。我們內部的譯者是具有認證資格,很樂意為您提供幫助。請直接免費索取報價!